Jorge Sette Interviews Philip Roth


Based on some of my previous posts on Facebook, Twitter and this blog, many of you will already know that Philip Roth is one of my favorite writers. At 81, he is considered by many the greatest living American writer. I can’t get enough of his books. They usually investigate the depths of the human soul, are packed with painful truths, but also convey a dark sense of humor, which makes them irresistible.

Although I have already reread many of his novels, the good news is he’s so prolific that I haven’t been able to cover his complete works yet. So there is a lot to look forward to. I don’t think I will ever have an opportunity to talk to him in person, as he is very reclusive and private. And, to be quite honest, I would not like that to happen, as I want to preserve the idealized image I have of him.

So I decided to imagine and share with you, dear reader, an interview I could have had with Mr. Roth.  Of course all the answers are true, since they are quotes of his or his characters.  Let’s find out more about Philip Roth then:

philip-roth-3

Philip Roth: author of NEMESIS, AMERICAN PASTORAL, THE PLOT AGAINST AMERICA, THE HUMAN STAIN…

(J stands for Jorge, and R stands for Roth)

J: Mr Roth, most of your books feel very autobiographical although they are supposed to be fictional. Do you plan to write more non-fiction in the future? Don’t you think you should have a blog or even a Twitter account like everyone else nowadays so people could get to know you better?

R: “Everybody else is working to change, persuade, tempt and control them. The best readers come to fiction to be free of all that noise.”

J: I understand you live alone now. Any romantic interest in your life at this moment?

R: “The only obsession everyone wants: ‘love.’ People think that in falling in love they make themselves whole? The Platonic union of souls? I think otherwise. I think you’re whole before you begin. And the love fractures you. You’re whole, and then you’re cracked open. ”

J: You are not young anymore, don’t you ever feel lonely and wish there was someone sharing your life? I think I would.

R: “Stop worrying about growing old. And think about growing up.”

J: Sure. Can you tell us a little about your creative process? What’s your writing routine?

R: “I don’t ask writers about their work habits. I really don’t care. Joyce Carol Oates says somewhere that when writers ask each other what time they start working and when they finish and how much time they take for lunch, they’re actually trying to find out, “Is he as crazy as I am?” I don’t need that question answered.”

J: Well, let’s turn to current events then. What do you think of the present situation in Syria and Ukraine? Don’t you think diplomacy should have worked more effectively by now?

R: “You put too much stock in human intelligence, it doesn’t annihilate human nature.”

J: I see. New Jersey and New York always remind me of you and your books.

R: “I came to New York and in only hours, New York did what it does to people: awakened the possibilities. Hope breaks out.” 

J: Mr Roth, thanks for agreeing to meet with me, but I must make a confession. I feel it’s easier to know writers by reading their books rather than interviewing them. What do you think is the best way to get to know someone and understand their motives?

R: You get them wrong before you meet them, while you’re anticipating meeting them; you get them wrong while you’re with them; and then you go home to tell somebody else about the meeting and you get them all wrong again. Since the same generally goes for them with you, the whole thing is really a dazzling illusion. … The fact remains that getting people right is not what living is all about anyway. It’s getting them wrong that is living, getting them wrong and wrong and wrong and then, on careful reconsideration, getting them wrong again. That’s how we know we’re alive: we’re wrong. Maybe the best thing would be to forget being right or wrong about people and just go along for the ride. But if you can do that — well, lucky you.”

J: Thanks, Mr Roth, that’s very reassuring. Can I ask you a final question? I’ve started this little blog and I’m very proud of it. I love writing, although I’m just starting. Would you give me some advice as an experienced and famous writer?

R: “Yeah, this is great. But I would quit while you’re ahead. Really, it’s an awful field. Just torture. Awful. You write and write, and you have to throw almost all of it away because it’s not any good. I would say just stop now. You don’t want to do this to yourself. That’s my advice to you.”

J: Hmmmm. Well,  thank you, I guess. This will be posted online. I will let you know when. Take care.

Au revoir

Jorge Sette.

7 Reasons I Prefer e-Books to Print Ones.


I know, paper book lover, you are offended even before you start reading this post. And, believe me, I completely understand your love for this dear old object that dates back to the 1500s, following the development of the movable types by Gutenberg  (although in Asia this happened even before). I even share that warm feeling towards the smell of newly-acquired books. Just like you, I’m also awed by its amazing endurance, after all it’s been around for more than 500 years with little variation.

However, I’m sorry to herald the news that its days are numbered. And the process of replacement will be faster than you think. Print books will always be valued, but more and more they will become a relic, used more as an ornament, a piece of decoration, having the status we give to contemporary coffee-table books. They will be regarded as a beautiful, yet a bit funny, object of a previous era, very much like the clay tablet, papyrus scrolls and parchments we respectfully admire in museums today. I don’t remember seeing anyone reading the latest Paulo Coelho on a papyrus scroll on the subway recently! Print books will represent something antique and valuable, but I doubt people will use it practically. E-books will progressively replace them.  Starting from school materials.

Screen Shot 2014-03-14 at 9.11.55 AM

The evolution of reading

At the risk of sounding pretentious, I honestly believe that I may have been among the first Brazilians to have a Kindle. I know that because I ordered the hardware the minute it was available to Brazil, meaning that the  download of  books would work here without the need for any hacking or tricks. That happened two years after its launch in the US. However, I had been reading digitally even before that, as I owned an e-reader account in the medieval days of Palm PDAs.

But let me tell you the reasons I have loved e-books from the first moment I heard about them.

1. Availability of titles in English

If you couldn’t read in English, there was no point in having a Kindle at its inception, as most books available were in this language. I’ve always read more in English than in Portuguese (despite the fact that the latter is my native language), and it was always a bit frustrating not to have access to some of the books I wanted hot off the press. Whenever I traveled to the US,  I would come back with a huge load of these Gutenberguian objects, which made my backpack really heavy and uncomfortable. To this day I can’t get over the fact that any content is now just a mouse click away to be ordered, whenever and wherever you are.

2. Portability

I’m  always reading three or four books at the same time (sometimes more). I get easily bored, and like to move from one topic to another very quickly. How can you do that with print books when you are away from home? I must confess that this volatility of mine got even worse now that I’m able to carry my library around on my iPhone. Print books begin to feel awkward to carry and even to read from, once you get used to tablets and smart phones. Try accessing the left-hand page of a thick paperback!

3. Samples

Whenever I come across an interesting mention about a book, I instantly access Amazon.com and download a sample. I must admit I tend to purchase it later, which makes me  a very easy prey for these kinds of ultra-smart marketing tactics.

4. Speed

There is a lot out there to catch up with and I have only a lifetime. Somehow you move faster on digital text, there are many reasons why, one being the very fact that you avoid  losing seconds – that add up – turning pages. All you have to do at the end of a digital page is to tap on it and you are instantly taken to the next one. I have just read about a new speed reading app, called Spritz (http://www.spritzinc.com), and tried it out. I realized it’s pretty addictive and I’m sure I will be moving on to it as soon as it’s available. Yes, I know about the Woody Allen joke: he speed read through War and Peace and all he remembered  at the end was that it may have been about some kind of war in Russia. If it gets this bad, I will quit trying to increase my pace, promise.

5. The size of the font

One is not twenty years old forever, and the eyesight suffers with time. Even with glasses, very small fonts are irritating. So, to be able to choose and control the size of the font you are reading in is a great advantage.

6. Instant access to a dictionary

I love words, and the process of making new acquaintances, stumbling upon prospective friends and identifying them is made a lot simpler and quicker on a e-book. Click on the word and the definition  pops up.

7. The fact that you can highlight, bookmark and annotate orderly and beautifully

These are  some of  the things that always comes up whenever I listen to someone defending print books. They say they can’t move on to digital books as they love to highlight and comment on passages. Obviously, they are unaware that these have always been features of e-books, since their dawn. And you can do it in different colors, without ever having the problem of your marker running out of ink.

I’m sure that, by now, you, print book lover, are hating me even more, if you ever got to this point in the text, and certainly will want to hit me in the head with one of the heaviest of these outdated objects you might have at hand: The Complete Works of Shakespeare? I will duck and try to run away, carrying with me not only a similar copy in my e-library, but also, the Complete Works of Lewis Carroll, Oscar Wilde, and Edgar Allan Poe…plus the Bible! Ah, and, classics as they are,  they cost me nothing, or only a couple of dollars on Amazon!

NOTE: You might want to check out our eBooks available  from AMAZON.COM. Just click here to know more about the series TEACHING ENGLISH WITH ART:  http://wp.me/p4gEKJ-1lS

Teaching English with art

Teaching English with art

Au revoir

Jorge Sette.

More words are needed…


Emotions, in my experience, aren’t covered by single words. I don’t believe in “sadness,” “joy,” or “regret.” UnknownMaybe the best proof that the language is patriarchal is that it oversimplifies feeling. I’d like to have at my disposal complicated hybrid emotions, Germanic train-car constructions like, say, “the happiness that attends disaster.” Or: “the disappointment of sleeping with one’s fantasy.” I’d like to show how “intimations of mortality brought on by aging family members” connects with “the hatred of mirrors that begins in middle age.” I’d like to have a word for “the sadness inspired by failing restaurants” as well as for “the excitement of getting a room with a minibar.” I’ve never had the right words to describe my life, and now that I’ve entered my story, I need them more than ever.”

― Jeffrey Eugenides, Middlesex

Which mythical creature are you?


I have just taken a quiz on the Internet to find out which mythological creature I might be. The quiz consisted of answering some questions on my preferred kind of food, ideal location to live, who I considered to be a hero, my favorite book, among other things. The options were given, a multiple-choice kind of quiz.

I found out I’m a unicorn.

I can’t say I’m entirely happy with the result, but I guess things could be worse. Fortunately, I’m not a hydra. So I decided to search the internet for more information on my newly-found self hoping to reconcile it with the image I have had of myself so far. Were there any consistencies between the two? Indeed there were.

foto

I learned for example that although present in the mythologies of many peoples, including a reference to it in the Bible, a unicorn is not an element of the Greek mythology, but a creature referenced in their natural sciences instead.  Therefore I was very happy to realize that, at least to some people, I might feel more real. Also, the picture I had  in my mind of a unicorn as a white horse with a horn in the middle of the forehead is not entirely correct, this is more of a concept born in the Middle Ages. Before then, the unicorn was actually considered a darker figure, more of a monster really, a cross between a horse and a goat, and could come in different colors. Key words: cross, goat and and a variety of colors (like the iPod Mini). Good! Now these are more familiar, as I’m a Capricorn (usually represented by a goat), and a typical Brazilian crossbreed, with all races and colors mixed into the pot. Things are getting more consistent, the pieces of the puzzle are falling together.

I also enjoyed to know that the unicorn is usually thought of as a graceful and peaceful creature, and that the horn is supposed to work as an antidote against all kinds of poison. Yes, I do see myself as a problem-solver and a healer of other people’s wounds. It’s all going great so far.

Towards the end of my research, however, it came as a bit of a shock to find out that a unicorn can also be a metaphor for a woman’s orgasm: a lot harder to come by than a man’s! I guess the lesson is I need to see myself, from now on, as a refined pleasure, and not always available.

I hope I will learn to live with the discovery of my real nature going forward. It will take some time to get fully used to it, but I’m sure I will settle down eventually.

What about you? Find out what mythical creature you are by taking this quiz:

http://www.buzzfeed.com/keelyflaherty/which-mythical-creature-are-you

Don’t forget to let us know the answer.

Au revoir,

Jorge Sette.

“You’re so vain” (Books I think are about me)


I got a funny reaction to my blog post on Wuthering Heights (http://wp.me/p4gEKJ-j0) from an anonymous reader. He or she wrote to me saying: “You are so vain, you probably think Wuthering Heights is about you”. I suspect this is an adaptation of a line of an old Carly Simon song, who allegedly was referring to Mick Jagger. In a way, I found the comment rather amusing, and, to be quite honest, remarkably true. Even more worrying: I tend to think that every single book I love is about me! As a matter of fact, it only interests me if I can somehow relate to it. And I guess this is what happens to every reader, at least the more romantic ones, like me. So, yes, you got it right, dear anonymous e-mail writer.

Take for example some of the best books I have read (and often reread) : Dom Casmurro (by Machado de Assis), Nemesis (by Philip Roth) and The Bonfire of the Vanities (by Tom Wolfe). They are really all about me.

cover_35e51c11-6ac1-4399-be38-98245079bc22

Dom Casmurro, by Machado de Assis.

The first time I read Dom Casmurro I was still in high school, and totally fell in love with Capitu. The kiss she and Bentinho exchange while he is combing her hair and she drops her head back, making their faces align in opposite directions, is  one of the most romantic scenes I remember as a teenager. Imagine my surprise when I saw a repeat of that scene decades later in the movie SPIDER MAN! This time he was hanging upside down from a wire fence while Mary Jane was looking up.  The same kind of kiss. Also, like Bentinho, the main character in Dom Casmurro, I can be quite jealous in a relationship and totally understand how paranoid it must feel to have your kid grow up to look like your best male friend. And the best thing is, every time I read the book again, I find new clues that indicate that Capitu must have been unfaithful, although we can never be one hundred per cent sure, as the story is very cleverly told from the point of view of the narrator only, who happens to be Bentinho, the husband.

NemesisRoth

Nemesis, by Philip Roth

Nemesis by Philip Roth is a very universal story, and if you can’t identify with it, I’m afraid you have a problem. Although I’m not Jewish and am fortunate enough not to be physically disabled (the story is about the terrible consequences of the outbreak of a polio epidemic in the mid-1940s New Jersey), I fully identify with the book’s themes. The main message, as I see it, is, if you are struck by tragedy, if you have a disability of any kind, or anything else people may look down upon or reject you for (and that probably applies to all of us), there is no point in blaming God or the Universe for it. Get on with your life, it’s your responsibility to make the most of it and restore or construe your own meaning for happiness. Or fight back. This is something everyone needs to hear: take full ownership of your failures and problems, and deal with them. No one else will care as much. Tough, but real.

Bonfire-of-the-Vanities

The Bonfire of the Vanities, by Tom Wolfe

The Bonfire of the Vanities: the main character finds himself in a kafkaesque situation: he gets lost in a dangerous part of  the city while driving back from the airport with his mistress, and accidently seems to strike a young black man he was sure was trying to mug them.  What a nightmare!  Was it a hit-and-run accident? Should they tell the police straightaway? But the wife will find out about the mistress then. Was the kid really hit, all they heard was a little noise (“thok”) after all. Surely the boy was OK. What decisions do they need to make? Mistakes are inevitably made along the way and there are terrible consequences. Moreover, there are many third parties (journalists, community leaders, attorneys, politicians, etc) trying to profit politically from the situation. Nothing is as morally simple as it first looks. Interesting questions. The reader gets deeply involved in the plot and its turns. “Unputdownable”. Besides, it’s very tempting to picture myself living the good life of a succesful Wall Street yuppie in a huge two-story apartment off Park Avenue in Manhattan…without the tragedy! Another book that COULD be about me.

So I’m really sorry if the anonymous e-mail writer intended to hurt my feelings accusing me of believing that Wuthering Heights is about me. Catherine, one of the book’s main characters, says at one of the most important plot points in the story: “I am Heathcliff!”  Well, so am I!

http://youtu.be/lEitYKa6DIQ

Au revoir

Jorge Sette.

Ignorance, prejudice and the fact that a chimpanzee’s skin is white!


In a scene of the Academy award-winning movie “12 YEARS A SLAVE”, the character played by Michael Fassbender says that one can easily see that his black slaves are nothing more than “baboons”. Actually, this association of black people with monkeys and apes are very commonly made by bigots and racists throughout the world. For some reason, they seem to think that black humans are closer to these cousins of ours than caucasians or asians.

chimpanzee-animals-13168191-1001-1001

I’m white, dude!

I have just come across a very interesting article in last week’s  issue of THE ECONOMIST  (“The skinny on skin colour”) where they explain the reason early humans in Africa developed dark skins was to protect it from cancer, since their bodily hair had somehow been shed – the reason why we substituted melanin for a hair coat is still not completely understood.  Some people’s skins only became fairer as they moved and lived in more northern regions of the globe. But what really struck me as ironic and very sobering  is that, as they state in the article, the color of a chimpanzee’s skin is white, once you shave all that hair!

This only proves that bigotry and ignorance go hand in hand, and brave are the ones who, despite their not understanding completely a new phenomena, try to see through the surface and get to the core and truth of it, rather than reject things and ostracize people they don’t know anything about. Difference is always a source of fear and prejudice. I admit it may even be natural to feel afraid or cautious when confronted with something new and unfamiliar. But this is where the human mind – and spirit – need to impose itself and guide our consciousness and behavior.  The senses and our own experience can lie, or at least, may not tell the whole story.

Empathy: I keep getting back to this word in every article I write. The reason is I think  it’s even more effective than “supercalifragilisticexpialidocious” from the movie Mary Poppins – whose 50th anniversary is being celebrated this year, by the way – in the sense that it makes people not only feel better as they say it, but it can have a huge effect towards accommodating and living with diversity when applied to real life.

The ignorance about chimpanzees’ skins being white can be equated with the lack of knowledge that gays DON’T choose their sexual orientation (the choice is either to hide it from others and live a repressed or duplicitous life, or come out of the closet and deal with it) or the myth that Latin Americans are not as hardworking as their counterparts in North America, Europe or Asia. To say nothing of men’s fear that women are their equal in all intellectual respects.

Wake up: chimps’ skins are white!

NOTE: You might want to check out our eBooks available  from AMAZON.COM. Click here: http://wp.me/p4gEKJ-1lS

Teaching English with Art

Au revoir

Jorge Sette

 

Como (não) escrever como Oscar Wilde (PDF – presentation)


Como (não) escrever como Oscar Wilde (PDF - presentation)

Os passos para criação de textos baseados no processo da escrita. Esta apresentação resume um artigo completo de mesmo título que pode ser lido no blog LINGUAGEM: http://www.jorgesette.wordpress.com

CLIQUE NA IMAGEM PARA ACESSAR A APRESENTAÇÃO EM SLIDESHARE.

Carnaval, Baco e Aprendizagem de línguas


Os que acompanham meus posts neste blog, meus amigos de Facebook e seguidores de Twitter já devem ter notado que tenho uma certa queda por pinturas, esculturas e design de forma geral. Fui também professor de línguas e teacher trainer por muitos anos. Portanto, nada mais natural do que conjugar paixões e habilidades num veículo educativo impactante e prazeroso. Bem, essas são minhas razões e motivos pessoais para combinar arte e ensino de línguas em instrumentos e objetos didáticos específicos: tenho no momento três ebooks publicados na AMAZON sobre o tema com atividades suplementares para professores de inglês envolvendo obras de Matisse, Picasso e Caravaggio.

Havendo exposto meu prazer na produção desses instrumentos, como acho que isso possa ser relevante para alunos e professores? A citação abaixo pode começar a ajudar a explicar meus objetivos:

georgia-okeeffe-1

Georgia O’Keeffe

“I found I could say things with color and shapes that I couldn’t say any other way – things I had no words for”Georgia O’Keeffe.

Ou seja, as artes visuais são uma complementação da expressão verbal. Se não consigo comunicar pela fala ou escrita, mostro. E assim, meu trabalho como professor  de línguas, e, num âmbito maior, como educador,  se completa. E a aprendizagem do aluno de línguas se enriquece com algo que está fora do universo linguístico, mas que se integra a ele, acrescentando-lhe novas dimensões.

Entre as possibilidades de expressar o não verbal, está a capacidade da Arte de inspirar emoções, através de luzes, cores e formas.  É capaz de traduzir a beleza de uma forma diferente da língua.

Outro aspecto interessante é que, usando arte, estamos acrescentando conteúdo ao ensino de língua. Faço parte da corrente dos que acreditam plenamente no poder de CLIL  (“content and language integrated learning”) para a eficácia da aprendizagem. Ou seja, exceto no caso da poesia e da literatura, a língua não é um fim em si mesma, mas um canal para veicularmos toda sorte de assuntos, tópicos, e conteúdos de forma geral. O aluno de inglês em geral quer a língua como ferramenta para uso em sua área específica de atuação profissional ou acadêmica. Poucos se tornarão escritores ou poetas. Portanto, o uso da arte visual pode nos ajudar de forma criativa a discutir assuntos como mitologia, história, profissões, geografia, política, violência, religião, ou qualquer outro tópico do interesse do seu público. Tudo isso com um poderoso invólucro de emoção, força expressiva e beleza. A arte visual é interdisciplinar por sua própria natureza. Tudo que você precisa fazer é escolher o artista mais adequado para um certo tema.

Para concluir, gostaria apenas de contar uma experiência pessoal, que é bem pertinente neste sábado momesco em que escrevo este texto.  Era aluno de Letras na Universidade Católica de Recife na época, e tinha uma dedicada professora de Literatura Portuguesa. Não preciso dizer que suas bem preparadas aulas não eram as mais populares entre os alunos,  que mal podiam esperar  pelo toque da campainha indicando o final da sessão e o ínicio dos prazeres da sexta-feira à noite (que se resumiam  para quase todos a cerveja barata e serenata pelas ladeiras de Olinda). Um dia, porém, a professora entrou na sala portando um projetor de slides (nada de “data show” naqueles tempos medievais), e, para contextualizar o período barroco da literatura, que estudávamos, decidiu inovar, deixando os áridos textos e enfocando a pintura da época. Assim,  nos apresentou Velázquez, explicando em detalhes o que deveríamos observar nas pinturas. Os alunos se quedaram em choque. A aula se prolongou por muito além dos 50 min de praxe. Todos ignoraram o toque da campainha, e permacerem imóveis, extáticos e atentos, enquanto Irene discorria elegantemente sobre Baco cercado por bêbados de dentes estragados pelo vinho. É a única aula dela de que consigo me lembrar.

IMG_0401

The Triumph of Bacchus (Los Borrachos, The Topers), 1628-1629. Velázques. Diego. (Clique na imagem para vê-la ampliada)

Bom carnaval!

NOTE: If you are into art, you may consider checking out our eBook series TEACHING ENGLISH WITH ART:

Click on the links below to go to AMAZON.COM and buy your ebooks:

1. Teaching English with Art: Matisse  http://wp.me/p4gEKJ-1kP

 (30 speaking and writing activities based on famous works by Henri Matisse)

2. Teaching English with Art: Picasso  http://wp.me/p4gEKJ-1lA

(30 speaking and writing activities based on famous works by Pablo Picasso)

3. Teaching English with Art: Caravaggio  http://wp.me/p4gEKJ-1mL

(30 speaking and writing activities based on famous works by Caravaggio)

 

 

Jorge Sette

Como (não) escrever como Oscar Wilde!


Sabe-se que os jovens de hoje escrevem muito mais do que os de qualquer geração anterior. Isso se dá sobretudo pelo fato da maior parte da socialização ocorrer online, através de textos. Mas, para muitos, ainda é bastante difícil estruturar um texto mais longo ou talvez um pouco mais formal do que simplesmente escrever “MIAU, MIAU” no quadro de comentários do selfie da amiga com seu gatinho no Facebook.

O processo da escrita

Gostaria portanto  de compartilhar com meus leitores algumas técnicas básicas de processo da escrita para ajudá-los nessa cada vez mais requerida destreza ou habilidade. O que se chama em inglês de “process writing” (que traduzi aqui como o processo da escrita) enfoca as fases ou passos do desenvolvimento da produção de um texto. Professores de línguas tendem a se concentrar na correção do produto final, em vez de estimular, enriquecer com feedback, gerenciar  e ajudar o aluno a lapidar cada fase desse processo. Devemos, escritores e professores, nos concentrar em cada passo individual da rota, o que necessariamente resultará num produto final mais aprimorado.

Os passos do processo da escrita, com os quais a maioria dos especialistas concorda (com pequenas variações quanto à nomenclatura e o número das fases) não devem ser vistos como uma camisa de força. Cada escritor desenvolve sua técnica de criação própria eventualmente, e,  em consequência, uma voz distinta. Mas se você está começando a desenvolver sua escrita, esses passos táticos que delinearemos a seguir serão muito úteis, tenho certeza. Quando você se tornar um Oscar Wilde, Machado de Assis, uma Virginia Woolf ou alguns dos excelentes escritores da revista The New Yorker, talvez faça adaptações ou salte alguns dos passos abaixo. Mas a estrutura profunda é sempre a mesma. Vamos a um resumo desse passos.

Screen Shot 2014-02-27 at 1.33.31 PM

Passos do processo da escrita. Clique na imagem para ampliar.

Fase 1 – Inspiração

Não espere pela musa, a escrita é uma atividade proativa. Vá à luta na busca por ideias. Pense em tópicos que lhe sejam apaixonantes, pesquise assuntos interessantes na Internet e lhes dê um toque pessoal. É importante mostrar sua própria perspectiva, personalizar o assunto que se está discutindo na rede, dar sua opinião. As ideias podem vir dos lugares mais inesperados: jornais, redes sociais, uma notícia de TV, uma foto, um filme, um acontecimento no trânsito. Olhe ao redor, tudo está acontecento.  Colete todas as ideias de forma organizada, para usá-las no futuro (toda essa coleta, e mesmo a geração das ideias, pode ser feita digitalmente: blocos de notas no iPhone, app de mind-mapping para iPad, busca no Google, inspiração nos blogs do Feedly, geradores de ideias automatizados baseados em palavras-chaves (Hubspot oferece um desses para blogueiros), etc. São todos ferramentas válidas na prospecção por tópicos e sua organização, mas só a imaginação humana será capaz de filtrar tudo isso e imprimir seu ângulo e visão únicos.

Fase 2 – Rascunho 

Alice_and_Cheshire_Cat_by_mashi

Alice e o Gato. Clique na imagem para ampliá-la.

Agora é chegada a hora de priorizar todas as grandes e fantásticas ideias que lhe chegaram e foram diligentemente arquivadas, e pô-las no papel, ou no laptop, ou no tablet. Escolha um tópico, investigue quantas e quais das ideias anotadas devem se usar no tratamento específico do assunto (não tente usar tudo, o assunto pode sempre ser retomado depois, com mais detalhes). Pense no espaço físico de que você dispõe para a publicação da sua obra de arte (É um livro? Um blog post? Um comentário no Facebook? Um relatório para seu chefe? Um email para sua namorada estrangeira?). A forma e objetivos variam muito. Divida os parágrafos, selecionando a ideia principal de cada um, decidindo qual é a maneira mais interessante de seccionar e apresentar o texto. Faça quantos rascunhos precisar. Quanto mais, melhor. Determine o que será o início, o meio e o fim. Gosto sempre de começar pelo fim. Sabendo-se onde se quer chegar é sempre mais fácil construir o começo e o meio depois: lembra-se da resposta do Gato para Alice, a do País das Maravilhas?

“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?”
“That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat.
“I don’t much care where–” said Alice.
“Then it doesn’t matter which way you go,” said the Cat.

Fase 3 – Revisão

Agora você vai refinar o texto, perguntado-se o que deve manter, acrescentar, cortar, substituir. Se possível, compartilhe-o com alguém de sua confiança para obter retroalimentação e comentários. A opinião dos outros tende sempre a aprimorar nosso trabalho, apontando algo que talvez não tenhamos percebido. Mas também se sinta livre para ignorar algumas das sugestões e manter o que havia escrito antes, tudo dependerá da sua autoconfiança. Considere se realmente terá usado suas melhores ideias e palavras, se escolheu a maneira mais interessante, clara ou convincente de apresentar um ponto de vista. Essa é a hora de aplicar todas as técnicas de pensamento crítico que tenho certeza você já vem desenvolvendo nos últimos anos.

Fase 4 – Edição

Aqui você vai mais a fundo no processo iniciado anteriormente. É a hora de checar e corrigir erros gramaticais, de ortografia, pontuação, adequação do uso de letras maiúsculas; o momento de consultar dicionários, procurar no GOOGLE por outra palavra mais apropriada, ver se JORGE se escreve com J ou G (o pior é que muita gente me pergunta, e estão se referindo à primeira letra não à quarta!!!)

Screen Shot 2014-02-27 at 1.40.34 PM

Clique na imagem para ampliá-la.

Fase 5 – Publicação

Talvez seja ideal pensar um pouco nessa fase antes mesmo de começar a ter as ideias (a coisa da Alice e do Gato de novo). Pois é importante saber se o produto final será um livro, um poster, “infographics”, um artigo, um relatório ou uma apresentação de PowerPoint para seu chefe ou professor. Mas agora é chegado o momento de trabalharmos no visual, nos ajustes finais, antes de compartilharmos o trabalho com o público. Acrescente fotos, ilustrações, gráficos e vídeos, o que você achar que vai adicionar valor ao seu trabalho. Minha opinião é sempre que MENOS é MAIS, ou seja, tendo a publicar trabalhos mais claros  e simples, e não abarrotados de ornamentos. Depois disso, levante-se, tome um café, respire fundo, se encha de coragem, e aperte o botão PUBLICAR.

Pensamentos finais

Como conselhos finais, eu diria que escrever é prática, como quase tudo na vida. A cada blog post, a cada artigo, a cada relatório, a cada email, você melhorará. Tenha como mantra MELHORAR SEMPRE, escrevendo o mais possível. Não meça seu progresso comparando-se com Oscar Wilde, mas com você mesmo ontem. Também não seja tão perfeccionista ao ponto de ficar improdutivo. Oscar Wilde tem um frase interessante sobre o excesso de zelo e perfeccionismo na escrita, e como isso pode ser inútil:

‘I have spent most of the day putting in a comma and the rest of the day taking it out.’

oscarwilde2_447823

Oscar Wilde. Clique na imagem para ampliá-la.

Au revoir

Jorge Sette.

Philomena – uma pequena gema


“We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.”

T.S. Elliot

(Este artigo contém SPOILERS sobre o filme Philomena. Adie a leitura, se pretende se surpreender com o filme)

É assim, citando essa passagem de T.S. Elliot, que Martin (Steve Coogan), o jornalista que acompanha a ingênua Philomena (Judi Dench) na sua busca pelo filho ilegítimo, que lhe foi tomado por freiras católicas e vendido a uma família americana há 50 anos, responde ao comentário da companheira de que haviam voltado ao ponto de partida (“We’ve come full circle”) no final da longa jornada pela qual passaram.

Judi Dence and Steve Coogan in Philomena

Judi Dench and Steve Coogan, em PHILOMENA

A busca a leva da Grã-Bretanha a Washington, em companhia do jornalista, que,  contratado por um tabloide,  escreverá um cínico artigo de  “interesse humano”, explorando o lado mais popularesco, açurado e sensacionalista da história,  comprometendo-se, em recompensa,  a bancar todos os custos da procura do filho “roubado”. Mas, com o desenvolvimento da relação entre ambos, ele começa a perceber que a história de Philomena é bem mais complexa e dolorosa, e talvez não mereça este tipo de exposição pública.

Na juventude, passada na Irlanda no início da década de 50, Philomena, depois de um breve flerte, cede aos impulsos e “desejos da carne”,  e engravida. Seu pai a envia à Abadia de Sean Ross em Roscrea para o parto. As freiras, na mais estrita rigidez moral e religiosa, como convém à época, consideram aquilo um pecado grave, pelo qual Philomena deve penar, tanto na dor do parto difícil, como na obrigação de trabalhar duro na lavanderia do convento pelos próximos 4 anos, como uma escrava,  até quitar sua dívida de 200 libras  pelas despesas assumidas pelas freiras.  Seu filho, Antony,  é finalmente “vendido” para uma família americana.

A própria Philomena, como boa católica, internaliza de tal forma os preceitos religiosos, que se sente inteiramente responsável e culpada pelo seu próprio destino, e está de acordo com as punições infligidas pelas freiras. Por 50 anos, no entanto, nunca esqueceu esse filho, e agora, com ajuda da filha que teve posteriormente, e de um jornalista desempregado, decide que precisa reencontrá-lo, simplesmente para saber o que foi feito dele. Já havia tentado antes, mas sempre se defrontou com um paredão de resistência das freiras, uma vez que, por espontânea vontade, assinara um documento abdicando da criança e prometendo jamais procurá-la depois da adoção.

Usando os contatos que tem nos EUA, onde já trabalhara anteriormente, Martin finalmente descobre que Antony, que passou a chamar-se Michael na nova família, morrera já há alguns anos. Era um bem-sucedido advogado trabalhando na administração Reagan e… gay, escondendo esse fato da sua vida pública, como era comum na época. Morrera de AIDS.

“Philomena”, com personagens complexos,  personificados por fulgurantes atuações de Dench e Coogan, é uma história  aparentemente simples e direta, emocionando pela honestidade e carisma dos personagens principais. Nada de sentimentalismos ou grandes arroubos emocionais: tudo muito contido, sutil, com momentos de humor, mas profundamente pungente. Além disso, a beleza física de JUDI DENCH enche os olhos do espectador. Beleza que resiste ao tempo, não APESAR das profundas rugas que se cruzam nas mais diversas direções no seu rosto de 80 anos, frequentemente em close-up na tela, mas justamente POR CAUSA delas!

judi-dench-philomena-movie-1

Judi Dench, em PHILOMENA.

Mas o filme é mais profundo. Um dos temas é o claro paralelo entre mãe e filho, que são “pecadores” irredimíveis aos olhos da igreja católica, enfrentando os preconceitos mais violentos e típicos das diferentes épocas  e sociedades em que viveram, e recebendo por suas transgressões (o amor físico fora dos padrões estabelecidos) as punições mais cabíveis. Também ambos se sentiam culpados e se envergonhavam da sua conduta. Estigmatizados pela sociedade e por si próprios.

Outro tema interessante é o confronto entre a espiritualidade de Philomena – cujo nome em grego quer dizer AMIGA DA FORÇA, e também o nome de uma obscura santa mártir –  e o materialismo ateu e cínico de Martin. Fica evidente no filme que, apesar de todo o sofrimento e sentimento de culpa causados pela rigidez da religiosidade simplória de Philomena,  ela parece ser uma pessoa mais em paz consigo do que Martin, que não parece ser bem  sucedido na vida pessoal ou profissional. Os  fantasmas de Martin são bem seculares e mundanos, mas não deixam de ser fantasmas, assim como o filho de Philomena.

Me ocorreu também que o filme pode ser visto como uma metáfora da aceitação de uma mãe pela orientação sexual do filho. Ou seja, essa separação de 50 anos seria o tempo que Philomena levou para digerir o fato e aceitá-la como mais um aspecto da experiência  e diversidade humana (apesar de no contexto do filme, no nível mais superficial da história, a mãe não expressar a menor surpresa ou ressentimento quando lhe falam sobre as preferências de Antony/Michael, dizendo que sempre soube que o filho era um “gay homosexual”, na sua impagável simplicidade). Mas talvez essa interpretação possa estar um pouco longe das intenções do diretor Stephen Frears. Não convém explorá-la mais aqui.

Agora é nossa vez de voltar ao início deste artigo, e concluir o significado do poema de Elliot no contexto do filme.

Como no poema, sim, pelo menos fisicamente, Philomena e Martin voltam ao ponto de partida, à Abadia de Sean Ross. Mas, assim como estamos noutra estação do ano, com os campos cobertos de neve,  algo mudou: os protagonistas têm agora uma perspectiva totalmente diferente, a viagem e as descobertas os transformaram, embora suas convicções mais profundas se mantenham as mesmas.  Aprenderam a aceitar um no outro as diferenças. Philomena concorda que Martin publique a história (o que inevitavelmente trará críticas à igreja que sempre protegeu) e ele lhe presenteia uma estatueta de Cristo para  adornar a lápide do filho. Parece haver uma negociação em processo, um visível início de aceitação e respeito pelo ponto de vista alheio.

Au Revoir

Jorge Sette.