Norman Rockwell was born in New York City in 1894. Growing up in a middle-class family in the Upper West side of Manhattan, Rockwell was never comfortable being a city boy. Although he spent the first years of his life in this urban environment, he thrived whenever he and his brother were allowed to spend some time in the countryside.

From a very early age, Norman knew he wanted to be an illustrator. He was hired as art director of Boy’s Life, the scouts’ official magazine, when he was still in his teens. However, he became nationally known after he started his 47-seven-year collaboration with The Saturday Evening Post, having painted more than 300 illustrations mostly for the cover of that popular magazine.

Triple Self-Portrait, 1960.

Triple Self-Portrait, 1960.

Rockwell can be considered a family man in the sense that he was married 3 times and had 3 kids from his second wife, but most of his time he was dedicated to his work: 7 days a week, 12 hours a day. There was never much time for his wives and kids. Many say he was a detached and distant husband and father. He also travelled a lot, within the US and all over the world, always carrying on painting during these trips.

Rockwell never considered himself an artist, but an illustrator, specializing in genre scenes, depicting life in small-town America. His illustrations always have an element of humor, but you never fail to sense the pathos injected in the narrative as well. He was one of few popular realists in the world of modernist art of the XX century, where abstract painting ruled.

Before painting his models, he tended to have them photographed by a professional in the specific positions he wanted them to pose. His studio was full of props and costumes available to the models in the sessions. He was very particular about the way he wanted people to pose for him. In New York he used professional models, but when he moved to Stockbridge, Massachusetts (from Arlington, Virginia) he started to choose models from the members of his own community: his relatives, friends and neighbors. He always had a photographer with him. He would paint afterwards based on these photos.

The paintings of Rockwell are usually regarded as the best representation of simple, pure and strong American values. As a matter of fact, he helped create these values and the American identity itself, in a land packed with immigrants from the most different cultural backgrounds and without much cohesion among themselves in the early 1900s. His illustrations – although not always depicting scenes of an accompanying written narrative – are one-frame stories in themselves. His art is all about visual storytelling. You can infer a whole narrative just by looking at one of his illustrations. No wonder, George Lucas and Steven Spielberg – two of the most popular storytellers of the last decades of XX century American cinema – are among his greatest admirers and owners of important collections of his works.

Rockwell was the opposite of the common stereotype of a bohemian Greenwich Village artist. His friends say he was polite, funny and meticulous. Some claim he was a neat freak, who would spend hours cleaning his studio and washing his brushes many times a day. He was a bit of a loner as well.

Together with Walt Disney, Rockwell is the most beloved American artist of the twentieth century. Of course, their work had a lot in common: they were both visual storytellers, capable of charming and mesmerizing their viewers with wonderful drawings, colors and movement. The animation in Rockwell’s work was obviously only suggested, as he dealt in illustrations, but they are never static. His brush lent them an inner life and dynamism that completely won over his audience. The triple self-portrait illustration (1960) we see above is an example of the charismatic paintings he could produce.

After working for almost 50 years as the main illustrator for the conservative Saturday Evening Post, Rockwell transitioned to the more liberal Life Magazine, where he could explore themes more relevant to the tumultuous times he was living in: the sixties. There, he could produce illustrations that talked to the main issues of the era: racial segregation, women’s liberation and the spacial program. In this post, we show one his most important works of this period: The Problem We All Live With, from 1964, where he depicts the first Afro-American child – a girl – to go to a desegregated school in New Orleans in 1961, facing all kinds of bullying, mainly from white mothers and teenagers on her way to class. She needed to be escorted by US marshals to be able to get into the school. Her name was Ruby Bridges and Rockwell’s illustration became an icon of the Civil Rights Movement.

The Problem with All Live with, 1964.

The Problem with All Live with, 1964.

On November 8th, 1978, at the age of 84, Norman Rockwell died peacefully in his sleep, due to emphysema. He had already begun to show symptoms of dementia in his final years.

The Norman Rockwell Museum in Stockbridge, Massachusetts, was founded in 1969 and houses the world’s largest collection of his works.

Norman Rockwell is the 5th volume of our successful series of eBooks TEACHING ENGLISH WITH ART. If you wish to know more about the series, please click here:

Take a moment to watch the video clip of TEACHING ENGLISH WITH ART: NORMAN ROCKWELL

Au revoir

Jorge Sette










Sample activities from the eBook TEACHING ENGLISH WITH ART: PICASSO

Image 2: Acrobat on a Ball. 1905

Acrobat on a ball, Picasso

Acrobat on a ball, Picasso

Activity 4: speaking. Level A1/A2

  1. Describe the picture. What’s the predominant color?
  2. This is a painting from Picasso’s Rose Period (1904-1906). Everything is kind of pinkish. How was Picasso feeling during this period? Why do you think so?
  3. What does the color pink remind you of?
  4. Who are those people? What’s their relationship? Where do they work?
  5. The girl can stand on a ball. This is difficult to do. What else do you think she can do? Can you do anything difficult? What?


Activity 5: speaking. Level A2

  1. What’s this girl like? Tell us about her personality. What about the man?
  2. Describe the girl physically. Now describe the man.
  3. What do you think she likes doing in her free time? What do you like doing in your free time?
  4. Do you like the circus? What do you usually see in the circus?
  5. Pair work: students are divided into A and B. Student A lists the positive points of a circus. Student B disagrees and says why.
  6. Make a poster of a circus (a drawing or a collage or both) and present it to the class.

Activity 6: writing. Level B1/B2

  1. Write a composition imagining what your life would be like if you worked for a circus. Tell us about your job. What you usually do. The different kinds of people you work with. Do your relatives work there too? Who? (Do some research on the Internet to find out what kind of life circus people live. Use your own words in the composition. 400 – 700 words).
  2. Read your partner’s composition. Help her correct some mistakes and ask questions to help her write a more complete and better composition. Then ask her to help you with yours.

For more info about the series TEACHING ENGLISH WITH ART: Click on the link below to go to AMAZON.COM and get your ebooks:

Click on the image above to access the KINDLE STORE: Teaching English with Art: Matisse, Picasso, Caravaggio, Monet, Norman Rockwell

Click on the image above to access the KINDLE STORE. Teaching English with Art: Matisse, Picasso, Caravaggio, Monet, Norman Rockwell

Au revoir Jorge Sette

Alongando os músculos da língua

Vivemos num mundo multicultural, multilíngue, e de economia globalizada. A comunicação se dá basicamente através da internet, sendo o inglês a língua com maior número de usuários online, seguida pelo chinês, espanhol, japonês e português (acessem esse link para maiores detalhes: ).

No WordPress, a plataforma na qual você está lendo esse blog, 66,7% do conteúdo “postado” é em inglês. Não falar pelo menos duas das línguas mais importantes na internet é um atestado de misantropia, ou mais precisamente, um suicídio social. Abaixo, cobrirei os pontos mais importantes que influenciam a boa aprendizagem de uma língua estrangeira.


Há duas palavras-chaves para se adquirir uma língua estrangeira, motivação e imersão. Vamos discuti-las em parágrafos separarados. Os especialistas consideram dois tipos básicos de motivação: a extrínsica e a intrínseca. A motivação extrínsica é aquela que depende de fatores externos e práticos. Nos dedicamos a aprender uma língua, por exemplo, para conseguir um emprego, ou uma promoção, ou um melhor salário. Ou porque a bolsa da pós-graduação exige que se fale um idioma estrangeiro. A motivação intrínseca, por outro lado, diz respeito a razões e motivos mais emotivos ou românticos. Decidimos aprender a língua, por exemplo, porque nos identificamos com a cultura de um certo povo, e para participar mais completamente dessa experiência necessitamos entender e nos fazer entender pelos falantes nativos. Por cultura, me refiro a todos os hábitos e costumes de um povo, sua arte, literatura, cinema, teatro, música, etc. É sabido que a motivação intrínseca é mais eficaz que a extrínseca, por envolver fatores emocionais e afetivos, tão fundamentais em qualquer processo de aprendizagem.


O essencial componente lúdico da aprendizagem: “Children teaching a cat to dance”,  1666, Jan Steen.


Quanto mais nos expomos ao insumo (input) linguístico, mais rapida e eficientemente se aprende uma língua estrangeira. Portanto a sugestão é aumentar ao máximo o contato que se tem com a língua: estar sempre procurando acessar falantes nativos (através das redes sociais, por exemplo); ler na língua-alvo (recomendo que a leitura passe por uma processo de avanço gradual, usando-se  a princípio os chamados “readers”, livrinhos simplificados feitos especialmente para o ensino da língua, disponíveis em varias editoras, antes de passar à literatura original); filmes, videos, jogos eletrônicos, clips do YouTube, e o que mais lhe dê acesso ao idioma. Essa exposição deve ser diária e ininterrupta. Duas horas no mínimo.  Acho que a aprendizagem de um idioma através de letras de música um pouco superestimado (mas isso depende muito do estilo e gosto próprios). Minha experiência é que tanto as letras  de música popular como a poesia mais tradicional são mais adequadas a estágios mais avançados do desenvolvimento linguístico, uma vez que na primeira há muitas gírias e expressões locais, e na outra, palavras e estruturas gramaticais incomuns, pois faz parte da natureza dessa arte experimentar com a língua. Isso pode tornar o texto indecifrável para um falante não nativo. Mas o desafio também pode ser motivador.

Dois pontos importantes para finalizarmos essa seção: escolha conteúdos que lhe deem prazer e que não estejam muito acima do seu nível atual na língua (há maneiras, por exemplo, de se controlar isso, como o uso de legendas em inglês nos filmes em DVD, ou vídeos mais curtos, ou que tratem de temas que você já conhece na primeira língua). Há estudos  científicos que corroboram esses conselhos: o primeiro é a teoria do “comprehensible input”, do linguista Krashen, que alerta que a língua que se ouve ou lê deve ser inteligível para o aluno, oferecendo um contexto que facilite a identificação das palavras ou estruturas,  ainda que desconhecidas (portanto não tente ler Shakespeare na aula número 1). O outro é uma teoria que se chama CLIL (content and language integrated learning), que afirma que a melhor maneira de aprender uma língua é achá-la dentro de um contexto natural  e de interesse para o aluno (artigo de revista, video de YouTube, livro etc), de modo que a a mensagem seja mais importante que a FORMA em que a língua é apresentada. A língua nesse caso serve de veículo, de meio para se atingir um fim específico, que é o entretenimento ou a informação.

Devemos frequentar a escola tradicional?

Aqui acho bastante cabível fazer uma analogia entre a aprendizagem de língua e seguir um programa de preparação física (fitness, como se costuma dizer hoje, mesmo em português). Há diversas opções que se enquadram ou não ao estido de vida de cada um: você pode frequentar uma academia, em um programa intensivo ou mais ameno. Contratar um personal trainer, se necessita de uma atenção mais especial, e  caso tenha somente alguns horários disponíveis. Ou, se tem muita autodisciplina, simplesmente comprar o livro Body for Life de Bill Phillips (editora Harper Collins, 1999), e segui-lo sozinho. Pode-se também combinar diferentes opções. Eu já fiz todas essas, em diferentes épocas de minha vida. Agora estou tentando uma experiência nova: passar o dia no sofá, lendo, estudando e escrevendo esse blog para averiguar se isso me dará os músculos de que necessito para arrasar de sunga em Ipanema. Não, nunca tentei os vídeos aeróbicos de Jane Fonda: ainda estava no berço.


Body For Life, Bill Phillips.

Bem, com a aprendizagem de língua se dá o mesmo: escolas tradicionais com vários alunos na sala e um professor dinâmico pode ser muito divertido e relaxante depois de uma dia puxado de trabalho. Professor particular é caro, mas dedicará toda a atenção a suas necessidades individuais. Ele também inevitavelmente se tornará seu psicoterapeuta, portanto escolha bem. Cursos online estão em alta, oferecendo todas as vantagens da automatização do ensino, fazendo melhor o que máquinas fazem melhor, e ainda adicionando acesso a sessões tutoriais agendadas com professores nativos e  acesso a comunidades virtuais, para o intercâmbio de ideias com outros alunos estrangeiros. Essas são só algumas das opções, e podem ser combinadas de forma bem criativa e eficaz.

Para o resto da vida


Aprender uma língua estrangeira é como assistir a OS SIMPSONS: sempre prazeroso e sem data marcada para acabar.

Outro ponto que devemos ressaltar é que aprendizagem de uma língua estrangeira é um processo contínuo, sem fim definido, assim como no caso da primeira língua. Há níveis de progresso claramente balizados ao longo do caminho, que lhe permitirão decidir se já chegou onde quer e onde precisa (a medição se dá através dos chamados exames internacionais, que ratificam seu nível de inglês e adequação para o bom desempenho de diversas funções e atividades). Procure adicionar DIVERSÃO ao longo do processo, para motivá-lo,  já que o caminho poderá ser longo.  É essencial que a jornada proporcione prazer. Pense em aprendizagem de língua mais como assistir a OS SIMPSONS que a BREAKING BAD. Ambos são maravilhosos, mas a trajetória de WALTER WHITE inevitavelmete terá um fim (eu já sei qual é, você sabe? Ou ainda está esperando pelo NETFLIX?). Já em OS SIMPSONS não há perigo de Maggy largar a chupeta e casar-se, de vermos a formatura de Lisa, ou Bart cumprindo pena na cadeia por um delito cometido depois da maioridade.  It goes on forever…

Por hoje é só.

Au revoir

Jorge Sette.

Aprender línguas deve ser como jogar CANDY CRUSH SAGA

A bola de cristal

É verdade, não tenho uma bola de cristal. Mas tudo que preciso fazer é olhar ao redor (ler o que se fala nos blogs especializados, falar com meus amigos professores e alunos, observar as crianças brincando,  e ter trabalhado até muito recentemente no meio editorial) para perceber padrões muito claros que se estão delineando e que, em muito pouco tempo, dominarão completamente o universo do ensino/aprendizagem de inglês, e de outras línguas estrangeiras.

Não é minha intenção exaurir o tópico no pequeno espaço desse “post”. A discussão poderá ser continuada e refinada num futuro próximo, mas farei abaixo um resumo do que acredito já está mudando e quais as consequências dessas novas tendências na nossa área de ensino de línguas estrangeiras.


Acredito que não é supresa para ninguém que os materiais impressos estão com os dias contados. Tablets e smarphones parecem ter sido feitos sob medida para aprendizagem: são atraentes, práticos, podem ser usados em qualquer hora e lugar, permitem armazenar toda uma biblioteca multimídia e permitir sua portabilidade para onde se queira levá-la.

Conteúdos didáticos online primam pela possibilidade de oferecer ao aluno feedback imediato dos exercícios mais automáticos, personalização da aprendizagem, na medida em que os alunos podem dedicar o tempo que necessitam às atividades, e até mesmo escolherem os tópicos que lhes sejam mais interessantes e/ou mais problemáticos.

E-learning por muito tempo ainda conviverá com “blended learning” (uma combinação  já comum entre aprendizagem online e aulas mais tradicionais numa escola), ou seja, o aluno faz as tarefas mais automatizadas no tablet/smartphone/computador, fora da classe, e pode também dispor do contato físico com o professor durante o tempo passado na escola. Isso nos leva ao próximo ponto das mudanças por vir:

O papel do professor

Preparemo-nos para constantes reciclagens e treinamentos. Para o resto de nossas vidas docentes (que sejam longas, se Deus quiser!) O período de aprendizagem e reciclagem do professor não terá mais uma data para ser concluído. Com a evolução das tecnologias (imaginem, por exemplo,  a revolução que o GOOGLE GLASS não trará ao ensino quando for lançado para as massas já nos próximos meses!), será permanente a necessidade de adaptação e desenvolvimento de novas estratégias e táticas de ensino.

Além disso, o papel principal do professor será o de consultor e facilitador, gerenciando e ajudando o aluno a montar seu próprio caminho na aprendizagem individualizada. Essa tutoria se dará pessoalmente, mas também online (via skype ou qualquer outro meio de teleconferência).

Muitos especialistas falam ainda da “flipped classroom”, um conceito que, simplificadamente, quer dizer que o aluno aprende e pesquisa sozinho, fora da escola,  e usa os serviços do professor para solucionar dúvidas mais específicas, ou como fonte de motivação e orientação, ou para todas as outras interações mais afetivas, em que o elemento humano ainda é indispensável.


As tendências metodológicas vão todas na direção da flexibilização e personalização da aprendizagem, com o objetivo de, respeitando as diferenças de estilos de aprendizagem e aptidão, realmente preparar o aluno para as chamadas habilidades do século 21 (colaboração, criatividade, desenvolvimento do pensamento crítico, desenvoltura com o uso da tecnologia, etc).

Línguas terão de ser aprendidas/ensinadas com muitos elementos de CANDY CRUSH SAGA: de maneira compulsivamente envolvente, com  um forte componente de diversão, mecanicidade, competitividade e colaboração (essas duas últimas características se realizarão através das redes sociais).

CLIL (o ensino da língua como veículo, sempre contextualizada por meio de temas relevantes à vida do aluno – a língua como um meio, e não como um fim em si mesma) e a existência de métricas são duas outras tendências metodológicas fortíssimas, e que só vão se intensificar. O aluno deseja aprender a língua estrangeira para usá-la na vida real, e necessita de sistemas que o ajudem a quantificar e medir seu desenvolvimento e performance.

Bem, acho que isso já cobre o bastante por hoje. Baseado no feedback de vocês, continuamos o  tratar do tópico em “posts” futuros.


Candy Crush Saga. Clique para ver aumentado.

Au revoir,

Jorge Sette.